Ділові зустрічі з іноземними партнерами

Ділові зустрічі з іноземними партнерами
Часто, зустрічаючись на ділових переговорах, партнери з різних країн стикаються з непорозумінням один одного. Начебто і перекладач присутній, начебто і атмосфера дружня, але от весь час не покидає відчуття того, що ви зробили щось не так. А всьому виною - звичні жести, міміка, погляд, які вітаються на батьківщині, але можуть бути абсолютно недоречні в чужій країні.

Ділове спілкування та діловий етикет в різних країнах і регіонах можуть істотно відрізнятися. Те, що в одній країні вважається пристойним для ділової людини, в іншій може бути сприйнято як образа. І, щоб уникнути розбіжностей, які можуть зірвати вигідну угоду, необхідно усвідомлювати ці відмінності і розуміти культурні особливості спілкування.

Перш за все, спілкуючись з партнерами, будьте доброзичливі, поважайте людей, з якими ви ведете справи. Перебуваючи на переговорах з іноземцями, скористайтеся послугами перекладача, тим більше, якщо ви не дуже впевнені у своїх знаннях. До того ж наявність перекладача дозволяє додатково виграти час і обдумати сказане співрозмовником. На відповідальних переговорах бажано задіяти перекладача-професіонала, якість роботи якого у вас вже була можливість перевірити.



Не вважається образою просити партнерів говорити повільніше, якщо ті говорять занадто швидко для вас, поясніть це своїм слабким знанням мови. Ніколи не звинувачуйте їх у тому, що вони швидко говорять. Точно так само, якщо переговори ведуться на вашій рідній мові, не звинувачуйте їх за акцент - говорите повільно, чітко промовляючи слова.

Правила поведінки з протилежною статтю відіграють важливу роль не тільки у веденні бізнесу, але й у звичайних закордонних поїздках. Наприклад, в Саудівській Аравії рукостискання обов'язкові, але заборонено торкатися до жінки в західній одязі. У Японії представники старшого покоління не дуже радо потискати руку людям із Заходу. В Аргентині жінки першими простягають руку для рукостискання.

Постарайтеся вивчити ключові фрази на мові відвідуваною країни - слова вітання, подяки і т.д. Це допоможе вам згладити відмінності між культурами ваших країн.

Що до особливостей ділового етикету, то в Німеччині, наприклад, слід відразу ж забувати про переговори, виходячи із залу засідань. Ділові питання обговорюють перед обідом і після нього, але під час їжі - ніколи. Німці люблять послідовність і пунктуальність, вони - не прихильники ризику, тому продумують все до дрібниць. Укладаючи угоди, німці наполягають на жорсткому виконанні прийнятих зобов'язань, і, у разі їх невиконання, на умові виплати високих штрафів.



У Китаї не забороняється говорити про бізнес за їжею, можна також говорити про сім'ю та дітей. У той час як в Японії обмін візитними картками є виключно важливим ритуалом, в Італії їх можна вручати тільки на ділових зустрічах, але не на громадських заходах.

В Австралії вживання алкоголю під час ділових обідів не вітається, а от у Німеччині можна собі дозволити невелику кількість спиртного, у Франції ж недозволено пити міцні напої до їжі і курити в проміжках між стравами.

Уклін - традиційна форма вітання в Японії, при цьому, чим нижче уклін, тим більшу висловлюється повага. Ні в якому разі не варто кидатися до японця з розпростертими обіймами і поплескувати по плечу. Перебуваючи в Нідерландах, не називайте цю країну Голландією, корінні жителі сильно ображаються на це (до складу Нідерландів, крім власне Голландії, входять Сурінам та Нідерландські Антильські острови).

Ділові зустрічі з іноземними партнерами
Поділися в соц мережах:

Увага, тільки СЬОГОДНІ!

Увага, тільки СЬОГОДНІ!